Zum Inhalt springen
airliners.de

Findet ihr die kleine brötchen im flugzeug auch so fein?


asiana

Empfohlene Beiträge

Geschrieben

Jetzt traut asi sich nicht mehr - scheint auch gar kein kleiner Junge zu sein, sondern - nach dem was da auf "Thai" geschrieben stand - eher eine schon seeeeehr abgehalfterte "Schabracke" auf unterstem Niveau.

 

Entweder - so tippen meine der thailändischen Sprache mächtigen Gewährsleute - eine schon mehr als ältere "Dame" des horizontalen Gewerbes oder ein noch viel älterer "Herr" (ein sogenannter "farang" = Ausländer = Europäer), der bei dieser Art von "Dienstleistungen" gern mal näher hinguckt/zugreift und da dann auch diese eklige Art von Sprache der untersten Schublade "gelernt" hat.

 

So oder so - sehr sehr traurig, sagt man hier.

Geschrieben

Hi, @ all:

 

meine Thais hier waren gestern nacht ziemlich schockiert, weil sie ins Streiten gekommen sind über die - sagen wir mal - "ungewöhnlich harschen" Worte von "asiana": so richtig kann man den gesamten "Spruch" von ihm/ihr (da in "Umschrift" geschrieben und in der thailändischen Sprache kommt es ja sehr stark auf Betonungen und Sprachhöhen an) nicht ins Deutsche übertragen, aber die einzelnen Worte des ersten Teils könnten mit etwas "schlechter" Fantasie bedeuten: "Halt Deine dreckige ..... -Fresse" oder so ähnlich; dann folgt wohl etwas wie "was willst Du ....... eigentlich von mir" und schließlich das von Euch einzusetzende "very very very low"-Wort für das weibliche primäre Geschlechtsorgan, wenn es denn (wie soll ich's sagen) nicht unbedingt gut riecht.

Die Thais hier haben mir erklärt, daß es im Thailändischen für alle Dinge stets gleich mehrere Worte gibt, die jeweils anzeigen, aus welcher Schicht und Gegend der/die Betreffende stammt. Im Fall von "asiana" wäre das dann also ein "Slum-Bordell". Aber gleichzeitig sind sie der Meinung, daß keine noch so furchtbar "niedrige" thailändische Prostituierte ("low low low") in der Öffentlichkeit diese Worte benutzen würde. Ein "natürliches Schamgefühl" würde auch solche Personen davon abhalten - das mache halt die "Thai-Mentalität" aus.

Insofern glauben sie (und ich kann hier nur wiedergeben, was sie sagen), daß "asiana" gar keine Thai-Frau und auch kein Schweizer Junge im Alter von zarten 15 sein kann. Sie sind fest davon überzeugt, daß diese Sprüche nur aus dem Mund eines alten (europäischen) Mannes stammen können, der diese Worte in einem der oben beschriebenen Puffs bzw. von einer dort oder auf der Straße "arbeitenden" älteren Frau gelernt hat.

---

Aber nun laßt uns wieder zum normalen Chatten zurückkehren. Solche Typen scheint es ja allüberall im Netz zu geben; am besten ist es wohl, sie einfach zu ignorieren - dann verschwinden sie genauso schnell wie sie gekommen sind.

Geschrieben

Raoul, vielen Dank für die Infos. Ist ja wirklich unterste Liga...

 

Eigentlich wäre ich jetzt gespannt auf eine Reaktion dazu von asi-(ana), aber ich glaube, es ist besser, wenn wir von dem nichts mehr hören.

 

Viele Grüße

 

link_111

Geschrieben

Wau....hier gings ja noch richtig ab, seit ich gestern hier ausgestiegen bin!

 

Aber war interessant zum lesen. Soll mal einer sagen, die Luftfahrt-Verrückten-Spotter (Zeitgenossen) haben so ein trockenes Thema und nix zum lachen....

 

Aber mit beleidigungen am Ende, auch wenns auf ner anderen Sprache war, wo jemand scheinbar hoffte, dass es niemand lesen konnte, fand ich es war kein guter abschluss.

 

Fazit: Dennoch sehr unterhaltsam

Geschrieben
Fazit: Dennoch sehr unterhaltsam

 

Das ist der mit Abstand infantilste Thread, den ich hier in letzter Zeit gelesen habe.

 

Naja, auch wenn ich so manchmal gedacht habe, was für nen Müll, so habe ich andererseits auch ab und an nen schmunzeln im Gesicht gehabt, oder musste mal loslachen!

 

Auch wenns ganze Thema dann am Ende ARG-Verfehlt wurde

Geschrieben

raoul!!!!!!!du sprichst hier von ignorieren?genau du sprichst hier von ignorieren?du sagst den anderen sie sollten mich ignorieren?genau du bist der der am meisten geschrieben hat und wenn du schon mein thai übersetzst dann bitte schon richtig o.k?es bedeuted gar nichts wie vagina oder prostitution. es heisst nicht FARANG sondern FALANG!und ich sagte hieeee und nicht hiii.ich hab mal nen tag lang dich ignorieren wollen aber nein das geht ja nicht weil genau du dein mund nicht halten kannst.wenn dieser thema so beschissen ist wieso schreibst du andauernd was rein?wieso ist es fast immer top thema?!tsss..und ausserdem ich wollte hier in diesem forum niemanden persöhnlich angreiffen oder beleidigen und ich endschuldige mich auch bei euch(ausser bei raoul) ich wollte hier kein problem bereiten aber wie du hier sprichst zb. du bist erst 15 bist bessen von vietnam airlines und magst brötchen und orangen saft. sollte ich dich mal zusammen fassen?du bist ein thai der gar kein richtiger thai kann der nur leute die jünger sind fertig machst!!ich dachte hier währe ne offene forum und wenn ich was fragen will dann darf ich auch die fragen stellen ohne das mir jemand sagen muss das ist ne dumme frage!keine frage ist dumme wer nicht fragt der ist dumm und der der die fragen andere leute kritisiert ist noch dümmer!und wenn das so ne dumme frage ist würdest du keinen antwort geben und diese frage ignorieren!aber nein!!!!!

 

MIt Lieben Grüssen an allem(ausser raoul) ASIANA

Geschrieben

Hallo asiana,

 

bist Du Legastheniker?

Nachdem ich Deine Beiträge mir nun über mehrere Tage angeschaut habe würde ich das zumindest mal vermuten.

Ist beileibe kein Vorwurf, doch das gepaart mit oftmals völliger Sinnfreiheit Deiner Beiträge bezweifle ich stark das Du eine Bereicherung für dieses Forum sein könntest.

 

Amüsierte Grüße aus Muscat,

 

Kay

 

P.S. Bist Du schon mal mit Asiana geflogen?

Geschrieben
... wenn du schon mein thai übersetzst dann bitte

schon richtig o.k?es bedeuted gar nichts wie vagina oder prostitution.

es heisst nicht FARANG sondern FALANG!und ich sagte hieeee und

nicht hiii...

Hi, asi!

Wenn Du mal richtig lesen würdest, dann wüßtest Du auch,

daß ich kaum Thai spreche, sondern nur die thailändischen

StaatsbürgerInnen, die hier Dein Geschreibsel zu übersetzen

versucht haben. Das Ergebnis, das ich hier unter allen

möglichen Vorbehalten (lies doch bitte mal nach) veröffentlicht

habe, war eben so, daß die Thais hier ziemlich schockiert

von Deinem (von ihnen als völlig unangemessen empfundenen)

Geschrei waren.

 

Aber tu doch ihnen und mir und dem gesamten Forum die Liebe

und versuche, Deine Worte hier ganz öffentlich zu übersetzen.

Ich würde dann selbstverständlich ebenfalls die Worte meiner

Thais (in "HighSo"-Sprache) an Dich übersetzen - das waren

nämlich sehr nette...

 

... wieso schreibst du andauernd was rein?wieso

ist es fast immer top thema?!tsss..und ausserdem ich wollte hier in diesem forum niemanden persöhnlich angreiffen oder beleidigen

und ich endschuldige mich auch bei euch(ausser bei raoul) ich wollte

hier kein problem bereiten ...

 

Liebe/r asi!

Dies hier ist ein öffentliches Forum - und da ist es nicht völlig

ausgeschlossen, daß - und nicht einmal sehr überraschend, wenn -

Dir da jemand was reinschreibt. Meine Posts bezogen sich - lies es einfach mal nach - auf die merkwürdigen "Lachereien" von Dir

und auf den "Alkohol" und die "minibar" und die "Küche hinten

im Flugzeug". Manchmal hat es mich einfach nur genervt, was

Du so von Dir gegeben hast, und manchmal amüsiert - und

deshalb waren meine Postings jeweils dementsprechend.

 

... aber wie du hier sprichst zb. du bist erst 15 bist bessen von vietnam airlines und magst brötchen und orangen saft.

sollte ich dich mal zusammen fassen?du bist ein thai der gar kein

richtiger thai kann der nur leute die jünger sind fertig machst!!ich

dachte hier währe ne offene forum und wenn ich was fragen will

dann darf ich auch die fragen stellen ohne das mir jemand sagen

muss das ist ne dumme frage!keine frage ist dumme wer nicht fragt

der ist dumm und der der die fragen andere leute kritisiert ist noch dümmer!und wenn das so ne dumme frage ist würdest du keinen

antwort geben und diese frage ignorieren!aber nein!!!!!...

 

Liebe)r asi!

Alles was da in diesem Zitat als "Gemeinheit" von mir angeführt

ist, stammt doch ausschließlich aus Deiner Feder! Das sind doch

alles Dinge, die Du hier irgendwo im Forum (selbst und höchst-

persönlich und ohne, daß jemand Dich dazu gezwungen hat)

veröffentlicht hast - nichts davon habe ich mir irgendwie

ausgedacht. Daß ich Dich (nur weil Du jünger bist) "fertigmachen"

will, stimmt nicht. Ganz im Gegenteil: ich bin sehr stark der

Meinung, daß Du gar kein 15 Jahre alter Junge bist (lies doch

mal, was wir Dir oben so geschrieben haben).

 

Ich habe nie - auch da hilft Lesen weiter - behauptet, eine

bestimmte Frage von Dir sei dumm - allerdings war so manches

Gehabe von Dir überaus "kindisch" (und inzwischen glaube ich

eben, daß es derart auf "Kind" getrimmt war, daß ein 15jähriger

in der Schweiz "nie in the leben" so schreiben würde.

 

... MIt Lieben Grüssen an allem(ausser raoul)

ASIANA ...

 

Okay okay - ich bin schon gaaaanz traurig. Rabäh!

 

Also - wie isses:

 

was soll denn nun das "Thai"-Geschwätz bedeuten?

Sag's doch einfach.

Davon machen wir's dann abhängig, wie's von uns aus weitergeht.

 

---

 

So, jetzt hab ich alles noch einmal etwas umgeschrieben, damit

er/sie es auch richtig versteht und nicht wieder in den falschen

Hals bekommt. Eine ***-Arbeit, aber was tut man nicht alles -

wenn's denn der Wahrheitsfindung dient...

Geschrieben

@raoul:

 

jo, hast Recht, es gibt genug Leute, die z.B. den feinen Unterschied zwischen "phom" und "guu" nicht kennen... und bei der Lautschrift ist es halt generell schwierig, weil es keine verbindlichen Regeln gibt, manche benutzen Transkription Thai->Englische Lautschrift, manche Thai-> Deutsche Lautschrift...

 

kann Dir sonst nur beipflichten...

 

raoul_thx.jpg

 

@asiana: und es heisst doch "Farang", nur wird das "r" wie "l" ausgesprochen, und auch da gibt es noch einen Unterschied zwischen BKK und Isaan! Der Koenig heisst auch "Bhummibol" von Thai-Schrift nach Lautschrift uebersetzt, wird aber "Bhumibon" ausgesprochen, da in Thai "L" am Ende ausgesprochen wird wie "N"...

 

also jetzt mal die bloede Lautschrift beiseite:

 

raoul_2.jpg

So, jetzt gibt es auch keine Missverstaendnisse mehr, gell? *g*

 

edit:Probleme mit Umlauten korrigiert, habe hier naemlich ne Thai- und ne deutsche Tastatur stehen, und windoof laeuft bei mir auf HD1 german und HD2 Thai...

Geschrieben

Danke, Reaktor,

wenn asi denn mal rüberrückt, was sein/ihr "Umlaut-Geschwätz"

 

"raoul maih dong put mag dö?ih hieee"

 

denn nun bedeuten soll, könnten wir dann auch auf Deine Kleine

zurückgreifen, um beim Übersetzen behilflich zu sein? Nur, damit

es hier ein Ende hat endlich...

 

Von meinen Thais stammt übrigens dieses hier (an asi):

 

"Tan khap garuna puut hai supab noi khap

Hai kau jai pasa khun noi khap - kop khun khap!"

 

Ich weiß, daß manche in Thailand eher "krap" sagen würden, aber

ich lerne ja Thai aus dem Süden des Königreiches - und da sagen

sie eben "Khap" ohne ein "R" dazwischen.

Geschrieben

@Lockheed:

 

Pullerbacke: leider no, auch net Ursuppee, Querulantenschlumpf oder Hühnerfuß. Antwort siehe PM. Wird asiana schon alleine rausfinden.

 

Zurück zum Thema, das eigentlich überflüssig wie ein Kropf scheint:

no_bloedchen.jpg

= "phom mai schoab kanompang gon leg"

= "Ich mag' keine kleinen Brötchen!!!"

 

siehe auch:

Blödchen!...

Geschrieben

("Reaktor "Ich mag' keine kleinen Brötchen!!!"

siehe auch:

[url=http://www.goyellow.de/insight/spot/goyellow3.wmv)

Blödchen!...[/url]

 

GEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEIL!!!!!!!!!!!!

 

Damit ist übrigens auch die Frage geklärt, was man nach "one night in Paris" zum Frühstück bekommt... :-)

Geschrieben

Hi, @ all,

 

es hat hier bei mir etwas gedauert, die "Ergüsse" von "asi" wie auch den Sprach-"Witz" (Brötchen = Blödchen; One night "in Paris" usw.) möglichst beleidigungsfrei ins "Denglish-Thai" zu übersetzen, so daß ich erst jetzt dazu komme, mich bei "Reaktor" für die "moralische Unterstützung" zu bedanken.

Nach einem befreienden Lachen (so war es ja wohl auch gemeint) haben sich die Thais noch einmal daran gemacht, "asi"s Umschrift-Worte zu analysieren und nach möglichen Bedeutungen zu suchen.

Da er/sie ja so sehr auf die Schreibweise "ih hiieee" hingewiesen hat und wir schlußendlich nur noch davon ausgehen können, daß vielleicht nicht die Dehnung des "i", sondern so etwas wie "ih hii-äh" gemeint sein könnte, ziehen wir die allerdings von "asi" sozusagen durch die mißverständliche Umschrift selbstverschuldete "Anschuldigung" einer Beschimpfung mit dem "schlechten Wort" für die Vagina nunmehr zurück.

Das "ih hi-äh" würde allerdings ebenfalls ein auf der Straße aufgelesenes Wort sein, mit dem (und da sind wir wieder beim horizontalen Gewerbe) etwa vom Freier um den Lohn geprellte Prostituierte den "farang" beschimpfen: es handelt sich dann nämlich um ein übles Schimpfwort, weil man einen Menschen (dem man dadurch ja das Menschsein abspricht) als "schmutzige, aasfressende Amphibie" (??? so etwas wie "Iguana"???) bezeichnet. Aber da könnte nun wirklich nur noch "asi" für die letzte ("finale") Aufklärung sorgen.

 

Ich mache mich jetzt daran, hier wieder für Ruhe und ein opulentes Frühstück mit Fischsuppe und großen, knusprigen Brötchen zu sorgen.

Archiviert

Dieses Thema ist jetzt archiviert und für weitere Antworten gesperrt.

×
×
  • Neu erstellen...